Gracias al valioso esfuerzo del equipo de la Fundación Editorial El perro y la rana, y la pertinencia de desarrollar un agudo sentido crítico frente a la situación histórica que el pueblo venezolano atraviesa en este momento, es posible esta primera edición para Venezuela a partir de la traducción que hiciera A. Herraiz, publicada por la Editorial Progreso de Moscú, en 1973. Cabe destacar que hasta ahora ésta es la única traducción completa al español que se ha hecho del poema de cualidades épicas: Vladímir Ilich Lenin de Vladímir Mayakovski.

La muerte de Lenin llenó de pesar a millones de corazones en Rusia. Para el poeta Mayakovski este evento dejó profunda huella en su sensibilidad humana. Tomó la muerte de Lenin muy personalmente, como la pérdida de una persona cercana, creía en él, sentía una especial admiración desde los primeros días de trabajo en la clandestinidad revolucionaria. Mayakovski volvió sobre la memoria de Lenin y sus ideas, el transcurso de su vida, la lucha de este por el logro de los ideales comunistas. El poeta consideraba esto parte de su propia existencia. Dramaturgo, pintor y actor, su trabajo siempre estuvo vinculado al servicio de la causa proletaria, desde el inicio, como uno de los precursores del futurismo junto a sus compañeros del grupo “Hylaea”.

Mayakovski llega a la poesía rusa en años duros para esta, después del magnífico período de florecimiento del siglo xix. Desde los primeros años de su vida poética se elevó sobre sus compañeros como un artista que buscaba para la poesía el camino hacia el corazón del lector futuro. En sus más tempranos versos, anteriores a la Revolución, resonaba con originalidad y fuerza la voz de la protesta social.

El poema homónimo dedicado a Lenin comenzó a idearse a partir de abril de 1920 con “¡Vladímir Ilich!”, publicado en los días en que el 50 aniversario del líder bolchevique fuera celebrado por toda Rusia. En 1923, a raíz de la noticia de la enfermedad fatal de Lenin, aparece escrito “No creemos!”. Fue entonces cuando nació la idea de un poema épico sobre el líder revolucionario.

 El poeta comenzó a trabajar en el largo poema, compuesto por cuatro piezas, poco después del funeral. Logró percibir y expresar en su lenguaje directo lo inseparable que eran la vida de Lenin, la lucha del pueblo y el Partido Bolchevique. La estructura de la obra muestra el papel que el artista le asigna a las masas populares en ese proceso histórico. Además de loar la genial actividad de Lenin, pone de relieve la inmensidad de su pensamiento y su inagotable fuerza.

Los primeros fragmentos de este importante trabajo fueron publicados en octubre de 1924, en un numeroso grupo de periódicos soviéticos. Luego, en febrero de 1925, Gosizdat, la editorial estatal y una de las principales editoriales de la Unión de Repúblicas Soviéticas, publica una edición completa.

Nuestra casa editorial rinde homenaje a la memoria de estas dos sobresalientes figuras de la historia, Vladímir Lenin y Vladímir Mayakovski, en el marco de la celebración de los cien años de la Revolución de Octubre, que catapultaron al Partido Bolchevique en Rusia hasta el poder y escribieron unas de las páginas más importantes en la historia contemporánea.

Por tal motivo en el marco de la 13a Feria Internacional del Libro de Venezuela, se extiende la invitación a todo el público lector a la presentación en versión digital de este clásico, el día 10 de noviembre, a las 2:00 p.m., en la sala 1917,  Plaza de los Museos. La actividad contará con la presencia de Alejandro Silva y Miguel Antonio Guevara.

 

(T/ Juan Carlos Torres, editor de la FEEPR)

 

 

Descarga y comparte nuestra programación en la 13a edición de la Feria internacional del Libro de Venezuela 2017.

 

 

Deja un comentario